Σάββατο, Αυγούστου 05, 2006

ΜΕΘΥΣΤΕ

Πρέπει να ‘σαι πάντα μεθυσμένος . Εκεί είναι όλη η ιστορία : είναι το μοναδικό πρόβλημα. Για να μη νιώθετε το φρικτό πόνο του χρόνου που σπάζει τους ώμους σας και σας γέρνει στην γη πρέπει να μεθάτε αδιάκοπα .
Αλλά με τι ; Μ ε κρασί, με ποίηση η με αρετή, όπως σας αρέσει. Αλλά μεθύστε.
Και αν μερικές φορές στα σκαλιά ενός παλατιού, στο πράσινο χορτάρι ενός χαντακιού, μέσα στην σκυθρωπή μοναξιά της κάμαρας σας, ξυπνάτε με το μεθύσι κιόλας ελαττωμένο η χαμένο ρωτήστε τον αέρα , το κύμα, το άστρο , το πούλι, το ρολόι, το κάθε τι που βογκά, το κάθε τι που κυλά, το κάθε τι που τραγουδά, ρωτήστε τι ώρα είναι, και ο αέρας, το κύμα , το άστρο το πούλι, το ρολόι, θα σας απαντήσουν : «είναι η ώρα να μεθύσετε ! Για να μην είσαστε οι βασανισμένοι σκλάβοι του χρόνου μεθύστε χωρίς διακοπή ! με κρασί , με ποίηση η με αρετή , όπως σας αρέσει».

Ποίημα του Charles Baudelaire
Από μετάφραση της Εύας Μυλωνά
(Είχα και μια άλλη υπόψη μου αν
θυμάμαι καλά του Εγγονόπουλου
αλλά και αυτή είναι εξίσου καλή)
Get Drunk!
Always be drunk.That's it!The great imperative!In order not to feelTime's horrid fardelbruise your shoulders,grinding you into the earth,Get drunk and stay that way.
On what?On wine, poetry, virtue, whatever.But get drunk.
And if you sometimes happen to wake upon the porches of a palace,in the green grass of a ditch,in the dismal loneliness of your own room,your drunkenness gone or disappearing,ask the wind,the wave,the star,the bird,the clock,ask everything that flees,everything that groansor rollsor sings,everything that speaks,ask what time it is;and the wind,the wave,the star,the bird,the clockwill answer you:"Time to get drunk!Don't be martyred slaves of Time,Get drunk!Stay drunk!On wine, virtue, poetry, whatever!"

2 σχόλια:

Ανώνυμος είπε...

Του Ρεμπώ είναι το ποίημα. Συνέχισε.

tetrapsifios είπε...

κάνεις λάθος είναι του Charles Baudelaire
και σε ένα άλλο blog είδα και την άλλη απόδοση στα ελληνικά :)